Az Európai Központi Bank (EKB) legfrissebb felmérése szerint a készpénzhasználat jelentősen visszaszorult az euróövezetben az elmúlt években.
A bankadó, a végtörlesztés és a tranzakciós illeték után ezúttal a magyar helyesírás szabályainak megváltoztatásával törhetnek borsot néhány magyar bank orra alá. Lehetséges ugyanis, hogy többük nevét másképp kell írni a jövőben, mint eddig. A Nyelv és Tudomány portál szerint például a jelenlegi "CIB bank" helyett "CIB-bank" lesz a helyes írásmód. Ez esetben viszont a bankok hivatalos neve, így például az MKB-é is megváltozhat.
Ha a jelenlegi tervek szerint lép hatályba az új helyesírási szabályzat (AkH.) és a hozzá kapcsolódó szótár, megváltozhat néhány magyar bank nevének helyesírása. "Korábban a betűszókhoz kapcsolódó utótagot külön kellett írni, ha az utolsó betű ugyanazt a szót rövidítette, mint az utótag - ezentúl viszont a kötőjeles írás lesz a helyes, a korábbi CIB bank helyett a CIB-bank írásmódot kell majd alkalmaznunk." - írja a portál.
Bár a "CIB bank" jelenleg a helyes írásmód, a bank hivatalos neve nem ez, hanem "CIB Bank Zrt.", amely nyilvánvalóan szintén helyes. Ebben a névben a CIB betűszó eredetileg a "Central-European International Bank Limited" elnevezés rövidítése volt, magyarul pedig "Közép-európai Nemzetközi Bank", később "Közép-Európai Hitelbank Rt.", majd "CIB Hungária Bank Rt." volt a társaság neve. A jelenlegi "CIB Bank Zrt." név nem egy jelenleg is létező hosszabb név rövidítése, így kérdéses, hogy a hivatalos nevet is módosítania kell-e a társaságnak, például "CIB-bank Zrt."-re.
A fenti dilemma minden olyan banknál felmerülhet, amelyiknek a neve betűszót tartalmaz, és a betűszó utolsó betűje a bank szóra utaló B betű. Ilyen például az MKB Bank Zrt., amelynek a hivatalos nevét nem biztos, a köznyelvben használt "MKB bank" formulát azonban valószínűleg "MKB-bankra" kell majd változtatni a helyesírásban (az MKB eredetileg Magyar Külkereskedelmi Bankot jelentett). Az FHB Jelzálogbank Nyrt. és az FHB Kereskedelmi Bank Zrt. nevében azonban a "Bank" szó nem közvetlenül követi a betűszót, így a hivatalos név esetében valószínűleg nem, csak a közbeszédben használt "FHB bank" esetében merül fel a kérdés. Ez feltehetően "FHB-bank" írásmódra változik (a bank neve egyébként korábban Földhitel- és Jelzálogbank volt). További példák a magyar bankszektorból: DRB Dél-Dunántúli Regionális Bank Zrt., KDB Bank (Magyarország) Zrt., MFB Magyar Fejlesztési Bank Zrt.
Az esetleges névváltoztatási kötelezettség tetemes, akár százmillió forintban mérhető költségtételt is jelenthet az érintett bankok számára, hiszen többek között bankfiókokban, hirdetésekben és nyomtatványokban is szükség lehet új név használatára. Mivel azonban a marketing szempontjai sok esetben eddig is felülírták a helyesírási szabályokat, sőt számos felületről még a bankok régi neve köszön vissza (pl. Országos Takarékpénztár és Kereskedelmi Bank Rt.), valószínűsíthetjük, hogy a változtatás csak fokozatosan, a költségtakarékossági elvek maximális figyelembe vételével fog végbemenni a gyakorlatban.
Most bárki ajándékozhat személyre szóló dalt karácsonyra bármelyik szerettének. A SONG4U a mesterséges intelligenciát és személyes történeteket ötvözve készít egyedi dalokat.
A Wörtering matricák megkönnyítik a nyelvtanulást a tanulási nehézségekkel küzdő gyerekeknek.
A "Pisztrángok, szevasztok!" című könyv az online zaklatás és egyéb digitális veszélyek témáját járja körül, különös tekintettel a 7-12 éves korosztályra.
Balogh Petya: Ennyi lelkes, inspirált fiatalt egy helyen még nem is láttam életemben.
-
Már számlát befizetni és adományozni is lehet az ATM-eknél
A készpénzbefizetés népszerűsége is folyamatosan emelkedik.
-
Celebek és sztársportolók hirdetik a kamu befektetéseket – de hogy védekezhetünk a csalók ellen?
A pénzügyi csalások nem tűnnek el, csak folyamatosan átalakulnak.
-
Álmokból valóság: Fiatal innovátorok útja a vállalkozói szféra felé (x)
Az MCC és a Design Terminal Küldetése.