Itt a nagy év végi pezsgőkörkép: ezek a legjobbak 2025-ben, nagy csatában a Törley és a Moet&Chandon
A Szupermenta terméktesztjén ezúttal száraz rozé pezsgőket vizsgáltak a Nemzeti Élelmiszerlánc-biztonsági Hivatal (Nébih) szakemberei.
A nemzetközi színtéren tevékenykedő vállalatok marketingosztálya minden egyes szlogennél, hirdetésnél veszélyes vizekre evez, hiszen ugyanaz a mondat tükörfordításban könnyen lehet, hogy egészen más üzenetet közvetít, mint ami az eredeti cél volt. Bizony nem egyszer előfordult már ilyen mellélövés a történelem során, nézzük, min lehet kacagni, vagy épp könnyre fakadni!
"Kövér vagy" - fogyasztószer
Az egyik legmókásabbak közé tartozó fordítási hibát egy amerikai gyógyszergyártó cég követte el majdnem, aki a Tegro elnevezésű fogyasztó pirulát dobta volna piacra, azonban ez franciául a t'es gros kiejtése, ami azt jelenti, kövér vagy.
Egy másik esetben egy globális technológiai tréning-rendszer elnevezése egyezett meg koreaiul a pornófilmmel, egy HIV-gyógyszer német nevét pedig könnyűszerrel lehetett "őrült szerelemnek" érteni.
Hogy végül ezek a termékek nem ilyen nevekkel kerültek piacra, az nem a vakszerencse érdeme, hanem már létezik egy vállalkozás, a Choice Translating, amely erre a név-vizsgálatra szakosodott, náluk már lehet vicces félrefordításokkal találkozni, melyet végül az ő tanácsukra nem alkalmaztak az adott piacon.
Nem ejt teherbe a tinta
JÓL JÖNNE 3 MILLIÓ FORINT?
Amennyiben 3 000 000 forintot igényelnél 5 éves futamidőre, akkor a törlesztőrészletek szerinti rangsor alapján az egyik legjobb konstrukciót havi 64 021 forintos törlesztővel a CIB Bank nyújtja (THM 10,68%), de nem sokkal marad el ettől az ERSTE Bank (THM 10,83%) ígérő ajánlata sem. További bankok ajánlataiért, illetve a konstrukciók pontos részleteiért (THM, törlesztőrészlet, visszafizetendő összeg, stb.) keresd fel a Pénzcentrum megújult személyi kölcsön kalkulátorát. (x)
A CNNMoney közölt egy bővebb összeállítást a híresebb reklámbakikról, nézzük meg, milyen hibát nem érdemes elkövetni!
A Parker Quink márkájú tolla úgy szerette volna hirdetni magát, hogy nem szivárog, s így nem zavarja használóját, azonban az angol embarass, szó spanyolra félrefordítva azt jelenti, teherbe ejteni... A Toyota MR2-es sportkocsija franciául kiejtve igen hasonlatos egy káromkodáshoz.
A Bacardi egy Pavan elnevezésű gyomorkeserű italt akart piacra dobni, ez azonban túlzottan hasonlított volna a Pávián elnevezésre, így meggondolták magukat. Az IKEA közleményben kényszerült bocsánatot kérni a német vevőközönségtől, ugyanis egy emeletes gyermekágyat Gutvik elnevezéssel kezdtek el árusítani, ami németül igencsak trágárul hangzik.
A Szupermenta terméktesztjén ezúttal száraz rozé pezsgőket vizsgáltak a Nemzeti Élelmiszerlánc-biztonsági Hivatal (Nébih) szakemberei.
A Pénzcentrum Pap Gabriellát, az energetikai vállalat ügyvezető igazgatóját kérdezte.
Becslések szerint 2,6 millió magyar változtatott online vásárlási szokásain, miután átverték vagy csalás célpontja lett, 40%-uk emiatt kevesebbet vásárol a neten.
Nándorfi Zoltánt, a Petlegio vezetőjét és Bánfi Zoltánt, az MKIK Tőkealap-kezelő vezérigazgatóját kérdeztük.
Fókuszban a karbonsemlegességhez hozzájáruló, csekély ökológiai lábnyommal rendelkező és igazolt adatokkal kínált építőanyagok. Ezek között rendhagyó egy 25 éves zsaluinnováció a Mevától.
Dedikált csapattal indult el a digitális transzformáció a Rossmann Magyarországnál, az új, önálló területet Fürjes Ádám, a vállalat eddigi webshopvezetője irányítja.
Az elmúlt években látványosan átalakultak a fogyasztói igények: a vásárlók ma már nem csupán termékeket keresnek, hanem olyan márkákat és üzleteket, amelyekkel azonosulni tudnak és amelyek valódi értéket képviselnek.


